一個人

yi1 ge4 ren2
alone
* * *
一個人|一个人 [yī gè rén] alone

Chinese-English dictionary. . 2013.

Look at other dictionaries:

  • 一個人相好 — (一個人相好, 一个人相好) 謂兩人相得之甚, 猶如一人。 元 無名氏 《賺蒯通》第四摺: “尚有辯士 蒯文通 , 在他麾下, 此人與 韓信 是一個人相好的, 若不取他來一併殺壞了, 久後必然為患。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一家人 — 一個家庭的成員。 亦比喻自己人。 《西游記》第三三回: “比較甚麼?道人見道人, 都是一家人。” 《兒女英雄傳》第七回: “你瞧, 大水沖了龍王廟, 一家人不認得一家人。” 老舍 《神拳》第三幕: “縣大人奉旨作官, 我們奉旨練團, 我看都是一家人!” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一行人 — 猶一夥人;一干人。 《宣和遺事》前集: “ 北京 留守 梁師寶 將十萬貫金珠、珍寶、奇巧段物, 差縣尉 馬安國 一行人, 擔奔至京師。” 元 吳昌齡 《張天師》第四摺: “你一行人都跪下者: 聽我判斷!” 《兒女英雄傳》第二回: “這老爺太太辭過親友, 拜別祠堂, 便擇了個長行吉日, 帶領裏外一行人等, 起身南下。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一路人 — 同路人;一類人。 清 劉獻廷 《廣陽雜記》卷四: “上怒曰: ‘女與 王輔臣 一路人也。 ’” 張天翼 《清明時節》三: “‘你說那個 羅 -- 羅 誰呀?’ 兔二爺 問。 ‘他是哪一路人?’” 姚雪垠 《長夜》七: “ 菊生 跟 小伕子 不是一路人, 不能想怎着就怎着。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一個蘿蔔一個坑 — (一個蘿蔔一個坑, 一个萝卜一个坑) 1.謂做事認真踏實, 亦有拘執呆板意。 老舍 《駱駝祥子》五: “他願意心中有個准頭, 哪怕是剩的少, 只要靠准每月能剩下個死數, 他才覺得有希望, 才能放心。 他是願意一個蘿蔔一個坑的人。”如: 他做事就是這樣呆板, 一個蘿蔔一個坑。 2.比喻一頂一, 各有專職或各占一席之地。 李心田 《人的質量》第一章五: “現在是一個蘿蔔一個坑, 少一個人, 就耽誤一個人的事。” 蔣子龍 《喬廠長上任記》二: “留下的都是一個蘿蔔頂一個坑, 兵是精兵,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一個 — (一個, 一个) 1.表數量。 單個。 用於人和各種事物。 如: 一個人;一個書櫃;一個學校;一個理想;一個星期;一個地方。 2.整個。 如: 他今天一個上午都沒歇過。 如: 今年一個冬天沒下過雪。 3.用在動詞和補語之間, 表示程度。 如: 吃了一個飽;看了一個夠;淋了一個透。 4.跟名詞、動詞結合, 用在謂語動詞前, 表示快速或突然。 張天翼 《兒女們》: “黑雲越堆越重, 拚命往下沉, 一個不留神就得塌下來。” 沙汀 《丁跛公》: “昨天在一家買賣田地的酒席上, 一個不提防,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一个人相好 — (一個人相好, 一个人相好) 謂兩人相得之甚, 猶如一人。 元 無名氏 《賺蒯通》第四摺: “尚有辯士 蒯文通 , 在他麾下, 此人與 韓信 是一個人相好的, 若不取他來一併殺壞了, 久後必然為患。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一家一個主, 一廟一個神 — 拼音:yi jia yi ge zhu3 yi miao4 yi ge shen2 凡事總要有一個人作主負責。 如: “一家一個主, 一廟一個神, 要是大家都不管事, 這活動那裡還辦得成。” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 個人経営 — こじんけいえい【個人経営】 一個人が資本を出し, 法律上・経済上の一切の責任を負って企業を経営すること。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • 一個富貴心, 兩隻體面眼 — 拼音:yi ge fu4 gui4 xin liang3 zhi ti3 mian4 yan3 (諺語)比喻一個人野心大, 眼光高。 紅樓夢·第七十一回: “我知道咱們家的男男女女, 都是一個富貴心, 兩隻體面眼, 未必把他兩個放在眼裡。” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 個人本位 — 拼音:ge4 ren2 ben3 wei4 一個人的自我意識強烈, 注重個人權利與利益。 如: “他個人本位想法太濃, 常常自以為是。” …   Taiwan traditional national language dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.